blades_of_grass: (Default)
У меня теперь есть "Мама, папа, восемь детей и грузовик" на английском, плюс еще две книги из той же серии. Давно мечтала. Перевод неплохой, даже есть одна глава, которой в моем русском экземпляре нет. Почему нет - отдельная загадка. Глава посвящена тому, как получилось, что у бабушки не осталось денег на билет домой. В русском переводе бабушка в одной главе пересчитывает деньги перед тем, как поехать на трамвае с Моной и Милли, а потом сразу хрясь и признается Мартину, что она слишком много потратила, и денег на билет у нее нет. Оказывается, потратила она их на взбивалку для яиц. Покупка взбивалки описана как почти религиозное событие - может, поэтому ее и пропустили? Не хотели показывать, какую силу капиталистические предметы потребления имеют над простой крестьянской душой?

Вторая загадка - это почему речь бабушки переведена как северный диалект. В русском переводе она говорила с чуть иными интонациями, но нормальным языком, а в английском сплошные guid, nae и так далее. Вообще это еще один пример того, как происходит othering. Норма - английский, а если надо показать "другую", то она будет говорить с северным акцентом. То, что для северянина как раз его английский нормален, остается за кадром, как и то, кто, собственно, устанавливает норму. NB: я не против нормы, я за осмысление того, что она - не Б-жественное откровение на скрижалях, а продукт определенной системы, в которой есть обладающие властью и "другие".

Фкт

Aug. 13th, 2012 12:40 pm
blades_of_grass: (Default)
На нашей улице, т.е. на той улице, от которой ответвляется аппендикс, где стоит наш таунхауз (стремление к точности до добра не доведет), так вот на этой улице есть
- одна пресвитерианская церковь,
- две англиканские,
- католический женский монастырь с женской школой
- и католическое же кладбище (не рядом),
- еще одно общегородское кладбище (оч.кр.),
- один буддийский храм,
- одна мечеть с исламским центром,
- две синагоги
- и храм зороастрийцев.

Мечеть, синагога и буддийский храм идут один за другим, а храм зороастрийцев, хотя он и близко, но с дороги не видно - только тропиночка в кустах и на земле табличка с надписью.

Это прям меридиан духовности какой-то.
blades_of_grass: (Default)
Originally posted by [livejournal.com profile] ffutures at Useful site - Badass of the week
I came across this site more or less by chance, it mostly describes real people including famous soldiers, adventurers, etc. who have basically kicked ass and taken names under ridiculously dangerous circumstances, and otherwise lived weird dangerous lives. You probably wouldn't want to base a character too closely on any one entry, but they show just how extreme it's possible to be, and that truth is often considerably stranger than fiction.

http://www.badassoftheweek.com/

The start of a typical entry (slightly NSFW): )

То бишь сайт, где каждую неделю дают ссылку на биографию какой-нибудь сорвиголовы. Готовые персонажи приключенческих и/или фантастических романов.

blades_of_grass: (Default)
Был на IO9 хороший опрос: Какие книги поддерживают в вас веру в человечество? Они там, правда, перечисляли или недавно вышедшие книги, или те, что я попробовал, но мне не понравилось. Поэтому я решил составить свой список:

1. "Понедельник начинается в субботу", А. и Б Стругацкие
2. "Герой должен быть один", Г.Л.Олди
3. "Заповедник гоблинов", К.Саймак
4. "Самшитовый лес", М.Анчаров
5. "Покрывало для Аваддона", М.Галина
6. "Люди Приземелья", В.Михайлов
7. "В час, когда взойдет луна", О.Чигиринская, А.Оуэн и Е.Кинн
8. Сага о Перне, А.Маккефри
9. Форкосиганская сага (примерно до "Мирных действий" включительно) и шалионский цикл Л.М.Буджолд
10. Терри Прэтчетт.
11. "Месс-Менд", М.Шагинян
12. "Лунная радуга", С.Павлов
13. Рассказы Альтова, Биленкина,, Гансовского, Якубовского... всех долго перечислять.

Присоединяйтесь. Что у вас есть такого?
blades_of_grass: (Default)
http://www.pottermore.com/ - кто-нибудь имел дело? есть там что-то полезное, интересное или иным образом симпатичное?
blades_of_grass: (Default)
Говорит ли вам что-нибудь слово "оридж" или "ориджинал" в применении к тексту?

1. Это от английского "оriginal" и означает нечто подлинное, не заимствованное.
2. Это любой текст, который не фанфик. Вот, помню, "Война и мир" - очень прикольный оридж.
3. Это любой созданный фэном текст, который не фанфик.
4. Это любой созданный фэном текст, который не фанфик. Но обязательно яой. А иначе не оридж, и пусть не примазываются.
5. Как же, как же, слыхивали, но вот что это и какой вилкой есть, не упомню.
6. Кто все эти люди и о чем они говорят? К черту подробности! На каком языке это сказано?
7. Этот опрос удовлетворяет.
8. Иное/Иные/Алиены.

Profile

blades_of_grass: (Default)
blades_of_grass

July 2014

S M T W T F S
   12345
67891011 12
13141516171819
202122232425 26
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 18th, 2017 11:49 pm
Powered by Dreamwidth Studios