Sep. 20th, 2010

blades_of_grass: (Default)


The Chinatown Death Cloud Peril: A Novel by Paul Malmont

Желание думать, что авторы фэнтези ли, триллеров ли, на самом деле описывают не просто возможное, но бывшее, причем именно с ними, неистребимо. Авторы в меру сил помогают читателям невинными мистификациями: Эдгар Аллан По пишет "Путешествие Артура Пима" как реальный путевой дневник, Макс Фрай берет себе псевдоним по имени героя и так далее. Но если автор не догадался оставить хоть какую-то зацепку воображению читателей? Приходится писать то, что хочется прочитать :)

Пол Мальмонт одним ударом отоварил сразу нескольких: Лестера Дента, Уильяма Гибсона, Рона Хаббарда, Роберта Хайнлайна и других. Все они оказались втянуты в историю, словно сошедшую со страниц pulp novels с участием Дока Сэвиджа или Тени. Таинственный груз отравляющих веществ, китайские тонги в Чайнатауне, повстанцы и предатели, комики и честные моряки, идолы и чудовища в канализации. И рассуждения о том, что же такое pulp fiction и что ищут там читатели.

Несмотря на манерную посылку, роман действительно хороший.
blades_of_grass: (Default)
А вот тоже распространенный идеализм, чем-то похожий на желание поверить, что именно тот, кто летел с края Земли в бездну, тот и написал рассказ, который ты читаешь: Под неизбежное бормотанье "Лист смородины груб и матерчат" я в очередной раз подумала об атавизме - страсти к заготовкам - кислая капуста, солёные огурцы, кизиловое варенье, грибы солёные, грибы маринованные.

Ну, ведь не ключницы же мы Пелагеи - и погребов в доме нету - и почти всё можно купить в магазине, а чего не купишь, без того и проживёшь без особых сожалений. ... Из лесу мы принесли дубовые листья, вишнёвые листья, погрузили их в рассол. Ещё и укроп, и чеснок. Прикасаешься руками, перетираешь. Снимаешь розовую варенную пену. Грибы на сковородке выпариваются, подхватываешь их лопаткой, чтоб не пристали. Запахи мешаются.

Вот и у еды появляется смысл и тайна, она становится живой. В магазине со склада не купишь.


Нет, я целиком за большой погреб, заставленный банками, бочками и глечиками. Но смысл у еды есть, даже если она из магазина (о ужас!) Тайна у еды тоже есть, тем более, если она из магазина, и с достаточной долей вероятности эта тайна не из хороших. Вот как раз если готовить самому, никакой тайны нет. Страсть к заготовкам атавизм не более, чем любая другая страсть.

Вчера дочка делала овощи в темпуре (я импровизировал соус для макания). Никакой тайны, кроме спокойной уверенности в собственном умении находить и оценивать на правдоподобность рецепт, следовать ему и извлекать уроки из неудач; никакого смысла, кроме удовольствия от того, что начинаешь видеть за словами вкус, консистенцию, движения, алгоритм, как композитор слышит за нотами всю будущую симфонию.

Profile

blades_of_grass: (Default)
blades_of_grass

July 2014

S M T W T F S
   12345
67891011 12
13141516171819
202122232425 26
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 31st, 2025 06:26 am
Powered by Dreamwidth Studios