blades_of_grass: (Default)
Жуно Диаз (автор романа "Короткая и чудесная жизнь Оскара Вао", лауреат Пулитцеровской премии): I think it’s no accident that we’re celebrating genre writing by literary writers and not genre writing by genre writers. I think that one of the elements, one of the dimensions that is left out of this discussion endlessly, and to my great frustration, is the word privilege. No one would be reading these books at the level they’re reading them now, if they didn’t have the credentials, the imprimatur, of literary fiction. Which is to say if a genre-writing-Joe had produced both of those books they would be stuck in their genre moment. And I think that this is what’s incredibly important about this discussion … is that there is privilege, and that this privilege grants a serious reading to literary writers writing genre versus genre writers writing genre. I don’t think we’re giving them a serious reading, I don’t think they’re going to be reviewed in the New York Times, and there is a deep unfairness there. Somebody like Justin and somebody like Colson, they have an American passport and they can come back and forth from the third world of genre writing and no one asks them any questions, but the genre writers are stuck with a Dominican passport, and they can never get out.

via [livejournal.com profile] ellen_kushner and [livejournal.com profile] deliasherman

"Я думаю, что не случайно мы чествуем жанровые вещи, написанные мейнстримными авторами, а не те, что написаны жанровыми авторами. Я думаю, что один из элементов, одно из измерений, которые к моему огромному неудовлетворению всегда остаются за рамками обсуждений, это понятие привилегии. Никто не читал бы эти книги на том уровне, на каком их читают сейчас, если бы у них не было аккредитации, санкции литературы. Иными словами, если бы эти книги (Zone One by Colson Whitehead и The Passage by Justin Cronin - ТТ) написал жанровый писатеlь Вася Пупкин, они бы застряли на уровне прочих жанровых книг. И я думаю, что именно это и важно в нашей дискуссии... что привилегия существует, и что она позволяет серьезное чтение жанровых работ, написанных мейнстримными писателями, противопоставляя их тем, что написаны жанровыми писателями. Я не думаю, что мы читаем последние всерьез, что про них напишут обозрение в Нью Йорк Таймс, и в этом заключена несправедливость. У таких авторов, как Джастин и Колсон, есть паспорт США, и они могут свободно путешествовать между "третьим миром" жанровой литературы и своей родиной, и никто н будет задавать им вопросы на границе, но у жанровых писателей - паспорт Доминиканской республики, и им невозможно оттуда выбраться" (перевод мой)

У Шерман в комментах подняли мне лично более интересный вопрос аппроприации и культурной невидимости: My problem is that it's like anything that happens in the genre isn't important, history-of-literature-wise. That there is nothing notable there, nothing worth troubling yourself over. That it contributes nothing of note. If it's a good idea, "real" writers will cover it eventually. Да, действительно: есть отдельно "история литературы" и отдельно "история фантастики".

Меньшинства они везде такие ма-аленькие, что даже непонятно на что смотреть и зачем :)
blades_of_grass: (Default)


Deathless by Catherynne M. Valente

Эту книгу я ждал с интересом: все-таки на материале русских сказок, или мифологии? не знаю, как правильно. Действуют там и Кощей Бессмертный (т.е. Deathless), и Вий, и Марья Моревна, и Иванушка; Алконост с Гамаюном тоже. Есть и более экзотические персонажи: винтовник (то есть она винтовница) Наганя - это по аналогии с домовым, банником и прочими духами; Ушанка, шитая для поисков Марьи; и другие.

Читал с самого начала, периодически открывая книгу в случайном месте, потому что хотелось получить общее впечатление. Я так часто читаю, это, конечно, неправильно, потому что автор продумывал последовательность, строил как надо и прочее. Но бывает, что получается читать по порядку, а чаще хочется просто узнать, чем кончилось. В данном случае узнать узнал, но было непонятно, как оно так вышло, и что всё это значит. Секрет, ткскзть, мастерства.

Ну так вот, тут водятся спойлеры )

В книге есть несколько ошибок в употреблении специфически русских понятий, хотя они не очень мешают чтению, а нерусскоговорящим, думаю, и вовсе не мешают. Например, транскрибированное "черти" употребляется для обозначения всякой чудесной жизни, вроде того же Кощея, Бабы Яги, леших и т.д. Все-таки черти - это из другого мифа. Обзывать персонажей одной мифологии словами из сменившей ее, хоть это и частое явление, но все равно неприятное. Небрежность, невнимательность; и пожать плечами не получается. Обидно.

Тем не менее, книгу я читал с большим удовольствием. Язык Валенте очень богатый, гибкий, поэтичный, и для мифосказки подходит как нельзя лучше. К тому же противостояние Жизни и Смерти не свелось к набившему оскомину конфликту революционеров и прежней России (хотя при желании можно и это углядеть), а оказалось всеобъемлющей парадигмой, призмой, через которую рассматриваются и история, и любовь, и все остальное. И я дочитал до конца с удовольствием.

Споткнулся я на двух фразах буквально в конце последней главы, там, где Марья, слабея от ужаса, ищет хоть кого-то, кто помнит живой Буян и ее: This is Russia in 1952. What else would you call hell? (извините, если цитата не совсем точная, но разночтение будет в паре букв - would/could, smthng like that). И тут я остановился. Я возвращался к этим словам снова и снова, пытаясь понять, как они совмещаются со всей остальной книгой и с тем, что чувствую я. События в книге, кстати, развиваются после Октябрьской Революции, но до смерти Сталина.

В 1952 году моей маме было 19 (дедушку незадолго до того уволили из Вооруженных Сил на волне борьбы с космополитизмом). По каким меркам это был не просто трудный период, а единственный, достойный называться адом? Каким образом жизнь миллионов, которые начали налаживаться после войны, оказалась не жизнью, а смертью? Я могу понять это так, что речь идет о сталинских репрессиях, но неужели это все было о политике? Неужели так история СССР видится со стороны, и о ней пишут необыкновенно поэтичные сказки, чтобы еще раз сказать, что жизнь - это свобода?

Если кто-то читал эту книгу, поделитесь, пожалуйста: как вы поняли ее всю и эту фразу в частности?
blades_of_grass: (Default)


Видео (English titles) про то, почему европейцу неправильно кажется, что лица персонажей аниме похожи на европейские (из чего проистекает много всяких нехороших мыслей и слов). На самом деле художники рисуют тех, кого они видят вокруг себя, а что европейцы считают, что их тип лица самый красивый и потому все его везде рисуют, так это их личные тараканы кровавые. В глазах.

via [livejournal.com profile] stultiloquentia via [livejournal.com profile] metafandom
blades_of_grass: (Default)
Если вокруг себя видишь гвозди, то что бы ты не извлекал из кармана, оно оказывается молотком.

Вот [livejournal.com profile] haez цитирует Михаила Гаспарова: "античная культура нам чужая и мы ей чужие, понимать ее - значит, отвыкать от вредной мысли, будто мы с нашей культурой - самое главное в мировой истории, и все остальные по сути такие же, как мы, только не дотягивают до нас". Как точно это объясняет расизм и cultural appropriation, а заодно и сексизм.

И дальше он же: "романтическая точка зрения, представление, будто "обликов много, а искусство едино" и, стало быть, чужих культур нет, и каждый может постичь любую одной своею интуицией. На самом деле он постигнет только то, что близко лично ему, и не заметит того, что было гораздо важнее самому Пушкину и самому Софоклу. Он будет как бы окружен зеркалами - разными, но отражающими только его собственное лицо". Взять из японской культуры кимоно и аниме, из африканской и ее деривативов - вуду и соул... да не в том дело, что взяли и пользуем, приспособив.

А вот Лео Каганов, статья "KАК ДОСТОBЕPНO ОПИСЫBAТЬ HEBОЗMOЖHOE". Очень-очень напоминает тот пост, с которого начался последний виток дискуссий в англоязычном фэндоме. размышления на )
blades_of_grass: (Default)
http://seeking-avalon.blogspot.com/2009/01/conversation-i-want-to-have.html

Там - расовая тематика пересекается с тематикой фэнтези, фэндома и новых технологий. Может быть, вместо того, чтобы бороться за место под солнцем среди существующих жанров, видов и подвидов, стоит взять пример с авторов женской эротики и открыть свою область; застолбить участок - занять свою нишу на рынке? Не "европейцы против китайских драконов", не "американцы против вендиго и вуду", а фэнтези, написанная людьми, для кого эти драконы и барабаны не "экзотика".

И как это смыкается с тем, что я выделил раньше - что мифы и сказки моего народа таки были для меня менее знакомыми и более экзотичными, чем "Песня о Гайавате"? А никак. Или везде. Диалектика. Между прочим, не далее как в комментах к позапрошлому посту я пытался провести аналогию между трудностями написания на тематику, специфичную для конкретного фэндома и для конкретной расы/нации/культуры. Фэндомцы потихоньку пришли к мысли, что жить среди своих не так уж и плохо (конечно, если при этом не лишаешься возможности выглядывать наружу). Возможно, пришло время уютных и мирных маленьких уделов (знаете, как расшалившихся детей разводят по комнатам), объединенных перекрестным опылением. А потом уже и Ренессанс.
blades_of_grass: (Default)
По-прежнему читаю ссылки из списка [livejournal.com profile] rydra_wong и, кажется, буду читать еще долго. Поскольку дуб - и в смысле самохарактеристики, и в смысле разветвленности дискуссий, которые складываются в настоящее дерево жизни. Нынче здесь, завтра там... но все больше там, чем здесь. Уровень интроспективности завораживает. Это очередной виток - уже было несколько таких: воодушевиться, заглотать информацию со всех сторон, составить мнение, уложить кусочек паззла, охладиться душой - и если кусочек не выскакивает из сузившейся дырки, то можно идти дальше.

Ссылки, которые меня заинтересовали больше всего, с комментариями. Под катом. Выбраны не по тому, насколько хорошо и / или правильно написано, а по тому, насколько они лично меня заставили задуматься. То есть для вас они окажутся, возможно, неинтересными, а для меня - в самый раз. Это только линки из ЖЖ; было еще много внешних блогов и сайтов, и я их обязательно упомяну.
Read more... )
blades_of_grass: (Default)
Замечательная дискуссия (English), которая началась с советов по созданию "живых" персонажей и перешла в обсуждение культурного стереотипа "другого". [livejournal.com profile] rydra_wong собрала линки на посты:
http://rydra-wong.livejournal.com/135275.html
http://rydra-wong.livejournal.com/135873.html
http://rydra-wong.livejournal.com/136053.html

У нее есть совершенно потрясающий список подобных дискуссий - http://rydra-wong.livejournal.com/7386.html

если кому захочется сказать про бездуховный запад, можно ткнуть

Profile

blades_of_grass: (Default)
blades_of_grass

July 2014

S M T W T F S
   12345
67891011 12
13141516171819
202122232425 26
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 19th, 2017 12:33 pm
Powered by Dreamwidth Studios